Novedades

Aprendiendo sobre conservación en Internet

busqueda-google

Internet es una generosa fuente de recursos para quienes desean aprender sobre un tema en particular. Sin embargo, los interesados deberán contar con dos cualidades fundamentales: paciencia y astucia.

La dispersión de la información es el mayor inconveniente que enfrentan los internautas ávidos de información. Los buscadores como Google –cuya misión es “Organizar la información mundial para que resulte universalmente accesible y útil”- no siempre son capaces de discernir entre lo que es valioso y lo que no, repitiendo resultados e ignorando recursos valiosos.

Por ello resulta interesante encontrar “curadores” de la web, personas con conocimiento específico sobre una materia que se dedican a “descubrir” recursos valiosos y compartirlos desde un sitio propio. Un buen ejemplo es “Art Conservation Research”, un blog dedicado exclusivamente a compilar recursos gratuitos disponibles en Internet.


Se trata, en definitiva, de una suerte de repositorio virtual, con links hacia libros que pueden visualizarse de forma libre desde google books, documentos en formato PDF que pueden descargarse libremente a la PC y material multimedia. A diferencia de un repositorio tradicional, donde la colección tiene un valor per se, la importancia de estas compilaciones virtuales radica exclusivamente en el juicio de quien las selecciona, compila y presenta de manera atractiva y accesible.

Los usuarios hispanoparlantes suelen encontrar una barrera adicional en el idioma: La inmensa mayoría del material disponible en Internet está en inglés. Si bien no existe aún una herramienta que brinde un acceso universal al conocimiento, existen recursos que -adecuadamente combinados- posibilitan un acercamiento efectivo al conocimiento.

Google translate es tal vez, la más poderosa de esas herramientas. El usuario puede “copiar y pegar” texto y obtener una traducción de forma instantánea del inglés al castellano. Si bien los resultados distan de ser perfectos, -en todos los casos es fácil encontrar conjugaciones equivocadas, palabras mal traducidas, etc.- permiten que un usuario atento se lleve una idea clara de los contenidos del texto. Otra función especialmente útil es la de traducir un documento PDF o un sitio web completo. Basta con “copiar y pegar” el hipervínculo en cuestión, y los resultados aparecen en segundos.

Quien necesite ir un poco más allá en la comprensión de los textos, puede –armado de paciencia y criterio- recurrir a los innumerables foros inglés-castellano que pueblan la Web. Allí es posible consultar miles de referencias que explican significados, expresiones idiomáticas y contexto. Quien disponga de tiempo para esperar las respuestas, también puede aventurarse a consultar por cuenta propia.